; Core Asterisk Sounds in Spanish ; si observais la falta de algun mensaje interesante, añadirlo por favor

agent-alreadyon: Aquest agent ja ha estat autenticat. Per favor ingressi el seu numero d'agent seguit per la tecla de numero.

agent-incorrect: Clau incorrecta. Per favor ingressi el seu numero d'agent seguit per la tecla de numero.

agent-loggedoff: Agent desconnectat

agent-loginok: Agent conectat

agent-newlocation: Per favor ingressi una nova extensió seguida per la tecla de numero.

agent-pass: Per favor ingressi la seva contrasenya seguida per la tecla de numero.

agent-user: Autenticació d'agent. Per favor ingressi el seu numero d'agent seguit per la tecla de numero.

auth-incorrect: Contrasenya incorrecta. Per favor ingressi la seva contrasenya seguida per la tecla de numero.

auth-thankyou: Gràcies

beep: [tono simple]

beeperr: [ tono de error ]

conf-adminmenu: Per favor marqui 1 per a habilitar o deshabilitar la manera muda, 2 per a bloquejar o desbloquejar la conferència, 3 per a expulsar a l'ultim usuari, 4 o 6 per a augmentar o disminuir el volum de la conferència, 7 o 9 per al volum seu, o 8 per a sortir.

conf-enteringno: Entrant a la conferència numero

conf-errormenu: Opció invalida

conf-getchannel: Per favor ingressi el numero de canal seguit per la tecla de numero.

conf-getconfno: Per favor ingressi el numero de la conferència seguit per la tecla de numero.

conf-getpin: Per favor ingressi la clau d'entrada per a la conferència.

conf-hasjoin: Ja està en la conferència.

conf-hasleft: Ha deixat la conferència.

conf-invalid: Numero de conferència invalid. Per favor intenti de nou.

conf-invalidpin: Clau d'entrada invalida per a aquesta conferència.

conf-kicked: Ha estat expulsat pel sistema d'aquesta conferència.

conf-leaderhasleft: El líder ha deixat la conferència.

conf-locked: La conferència ha estat bloquejada.

conf-lockednow: La conferència ha estat bloquejada.

conf-muted: Vostè està ara en manera muda.

conf-noempty: De moment no hi ha conferències buides.

conf-onlyone: Actualment solament hi ha un altre participant en la conferència.

conf-onlyperson: De moment, vostè és l'única persona en la conferència.

conf-otherinparty: Altres participants en la conferència.

conf-placeintoconf: Vostè s'unirà a la conferència

conf-thereare: Actualment hi ha

conf-unlockednow: La conferència ha estat desbloquejada.

conf-unmuted: Ha desactivat la manera muda.

conf-usermenu: Per favor marqui 1 per a habilitar o deshabilitar la manera muda, 4 o 6 per a augmentar o disminuir el volum de la conferència, 7 o 9 per al volum seu, o 8 per a sortir.

conf-userswilljoin: Usuaris s'uniran a la conferència.

conf-userwilljoin: Usuari s'unirà a la conferència.

conf-waitforleader: La conferència s’iniciarà quan arribi el líder.

demo-abouttotry: Intentaré establir una connexió inter-Asterisk amb un servidor de demostració localitzat en Digium. Per a assolir això, vostè ja ha d'estar connectat a Internet. Per favor esperi mentre intento establir la connexió.

demo-congrats: Felicitats, vostè ha instal•lat i executat amb èxit el seu PBX de codi obert, Asterisk. També ha instal•lat una sèrie de sons i arxius de configuració que li ajudarà a començar. Igual que una PBX normal, vostè navegara per aquesta demostració teclejant dígits en el seu telèfon. Si està utilitzant el canal de consola en canvi d'un telèfon físic, pot utilitzar els comandos “dial,” “answer” i “hangup” per a simular el seu telèfon.

demo-echodone: La prova de l'eco ha estat completada.

demo-echotest: Esta a punto de entrar a la prueba de eco. En este modo, todo lo que diga sera repetido tan pronto como sea recibido por el sistema. El proposito de esta prueba es de darle una idea de la demora del sonido entre usted y el sistema ejecutando la prueba. Para terminar, cuelgue o presione la tecla de numero.

demo-enterkeywords: Por favor ingrese una o mas palabras claves separadas por un asterisco y despues presione la tecla de numero.

demo-instruct: Si usted desea obtener mas informacion tecnica sobre Asterisk, marque 2 ahora. Si quiere probar la capacidad de voz sobre IP de Asterisk, marque 500 para intentar un intercambio intra-Asterisk, o una conexion IAX a un servidor de demonstracion en Digium. Para que funcione esta prueba, usted ya tiene que estar conectado a Internet y tener un modem de por lo menos 28.8 Kb. Para ejecutar una prueba de eco, marque 600; esta prueba es mas util si usted se ha conectado al servidor Asterisk a distancia. La configuracion demuestra tambien tener un solo usuario con la extension 1234 y la contrasena 4242, ese usuario esta configurado para llamar a la consola cuando se ha marcado su extension. Si usted marca 1234, puede intentar llamar a la consola. Si la consola esta ocupada o no esta disponible, tendra la posibilidad de dejar un mensaje. Para verificar el mensaje del usuario, tiene que marcar el 8500 e ingresara al sistema de mensajes.

demo-moreinfo: Asterisk es una plataforma PBX e IVR de codigo abierto que corre en el sistema operativo Linux. Para mas informacion, visite www.asterisk.org

demo-nogo: Lo siento, pero no fue posible crear la conexion al servidor de demostracion en Digium. Puede encontrar informacion util para solucionar el problema en la consola de Asterisk.

demo-nomatch: Lo siento, pero no hay una correspondencia con esas palabras claves.

demo-thanks: Hasta luego. Gracias por probar a Asterisk, la PBX de codigo abierto.

dictate/both_help: Presione el asterisco para pausar o despausar, presione la tecla de numero para entrar a un nuevo de archivo de dictado.

dictate/enter_filename: Introduzca el nombre numerico del archivo de dictado seguido por la tecla de numero, o presione la tecla de numero para salir.

dictate/forhelp: Marque 0 para obtener ayuda.

dictate/pause: pausa

dictate/paused: pausado

dictate/play_help: Marque 1 para cambiar al modo de grabacion, 2 para reproducir rapidamente, 7 para saltar hacia atras, 8 para saltar hacia delante.

dictate/playback: reproduccion

dictate/playback_mode: Modo de reproduccion

dictate/record: grabar

dictate/record_help: Marque 1 para cambiar a modo de reproduccion, 8 para borrar el archivo y comenzar de nuevo.

dictate/record_mode: Modo de grabacion

dictate/truncating_audio: borrando audio

digits/0: cero

digits/0: diez

digits/100-and: Ciento

digits/11: once

digits/12: doce

digits/13: trece

digits/14: catorce

digits/15: quince

digits/16: dieciseis

digits/17: diecisiete

digits/18: dieciocho

digits/19: diecinueve

digits/1: uno

digits/1f: una

digits/1m: un

digits/200: doscientos

digits/20: veinte

digits/21-and: veinti

digits/21: veintiuno

digits/22: veintidos

digits/23: veintitres

digits/24: veinticuatro

digits/25: veinticinco

digits/26: veintiseis

digits/27: veintisiete

digits/28: veintiocho

digits/29: veintinueve

digits/2: dos

digits/300: trescientos

digits/30: treinta

digits/3: tres

digits/400: cuatrocientos

digits/40: cuarenta

digits/4: cuatro

digits/500: quinientos

digits/50: cincuenta

digits/5: cinco

digits/600: seiscientos

digits/60: sesenta

digits/6: seis

digits/700: setecientos

digits/70: setenta

digits/7: siete

digits/800: ochocientos

digits/80: ochenta

digits/8: ocho

digits/900: novecientos

digits/90: noventa

digits/9: nueve

digits/a-m: a.m.

digits/afternoon: de la tarde

digits/and: y

digits/at: a las

digits/day-0: Domingo

digits/day-1: Lunes

digits/day-2: Martes

digits/day-3: Miercoles

digits/day-4: Jueves

digits/day-5: Viernes

digits/day-6: Sabado

digits/dollars: dolares

digits/es-de: de

digits/es-el: el

digits/h-10: decimo

digits/h-11: undecimo

digits/h-12: duodecimo

digits/h-13: decimo tercero

digits/h-14: decimo cuarto

digits/h-15: decimo quinto

digits/h-16: decimo sexto

digits/h-17: decimo septimo

digits/h-18: decimo octavo

digits/h-19: decimo noveno

digits/h-1: primero

digits/h-20: vigesimo

digits/h-2: segundo

digits/h-30: trigesimo

digits/h-3: tercero

digits/h-4: cuarto

digits/h-5: quinto

digits/h-6: sexto

digits/h-7: septimo

digits/h-8: octavo

digits/h-9: noveno

digits/hundred: cient

digits/million: millon

digits/millions: millones

digits/minus: menos

digits/mon-0: Enero

digits/mon-10: Noviembre

digits/mon-11: Diciembre

digits/mon-1: Febrero

digits/mon-2: Marzo

digits/mon-3: Abril

digits/mon-4: Mayo

digits/mon-5: Junio

digits/mon-6: Julio

digits/mon-7: Agosto

digits/mon-8: Septiembre

digits/mon-9: Octubre

digits/oclock: en punto

digits/oh: oh

digits/p-m: p.m.

digits/pound: tecla de numero

digits/star: asterisco

digits/thousand: mil

digits/today: hoy

digits/tomorrow: manana

digits/yesterday: ayer

dir-instr: Si esta es la persona que usted busca, marque 1 ahora. Si no, por favor marque el asterisco.

dir-intro-fn: Bienvenido al directorio. Por favor marque las tres primeras letras del nimbre de la persona que usted busca en su teclado. Use el 7 para la Q y el 9 para la Z.

dir-intro: Bienvenido al directorio. Por favor marque las tres primeras letras del apellido de la persona que usted busca en su teclado. Use el 7 para la Q y el 9 para la Z.

dir-nomatch: Nadie en el directorio corresponde a su busqueda.

dir-nomore: No hay mas entidade correspondientes en el directorio.

followme/call-from: Llamada entrante de

followme/no-recording: Usted tiene una llamada entrante

followme/options: Presione 1 para aceptar la llamada para aceptar la llamada o 2 para rechazarla.

followme/pls-hold-while-try: Por favor espere mientras intento enlazar su llamada

followme/sorry: Lo siento pero no logre encontrar a la persona que usted busca

followme/status: La persona a quien ha llamado, no se encuentra en su escritorio. Intentare localizarla por usted.

hello-world: Hola Mundo!

hours: horas

invalid: Lo siento, esa es una extension invalida. Por favor intente de nuevo.

letters/a: a

letters/at: arroba

letters/b: b

letters/c: c

letters/d: d

letters/dash: guion

letters/dollar: dolar

letters/dot: punto

letters/e: e

letters/equals: igual

letters/exclaimation-point: signo de exclamacion

letters/f: f

letters/g: g

letters/h: h

letters/i: i

letters/j: j

letters/k: k

letters/l: l

letters/m: m

letters/n: n

letters/o: o

letters/p: p

letters/plus: mas

letters/q: q

letters/r: r

letters/s: s

letters/slash: diagonal

letters/space: espacio

letters/t: t

letters/u: u

letters/v: v

letters/w: w

letters/x: x

letters/y: y

letters/z: z

minutes: minutos

pbx-invalid: Lo siento, esa es una extension invalida. Por favor intente de nuevo.

pbx-invalidpark: Lo siento, no hay llamadas sobre esa extension. Por favor intente otra vez.

pbx-transfer: Transferencia

phonetic/9_p: noveno

phonetic/a_p: Alfa

phonetic/b_p: Bravo

phonetic/c_p: Carlos

phonetic/d_p: Delta

phonetic/e_p: Eco

phonetic/f_p: Francia

phonetic/g_p: Gato

phonetic/h_p: Hotel

phonetic/i_p: India

phonetic/j_p: Japon

phonetic/k_p: Kilo

phonetic/l_p: Lima

phonetic/m_p: Maria

phonetic/n_p: Nancy

phonetic/o_p: Oscar

phonetic/p_p: Papa

phonetic/q_p: Queso

phonetic/r_p: Romeo

phonetic/s_p: Sandra

phonetic/t_p: Tango

phonetic/u_p: Urgente

phonetic/v_p: Victor

phonetic/w_p: Whiskey

phonetic/x_p: X-Ray

phonetic/y_p: Yankee

phonetic/z_p: Zulu

priv-callee-options: Marque 1 si desea que esta persona se comunique con usted directamente ahora y en adelante. Marque 2 si desea enviar a esta persona al buzon de voz ahora y en adelante. Marque 3 para enviar a esta persona a las opciones de tortura ahora y en adelante. Marque 4 para enviar a esta persona al menu de no llamar gentilmente ahora y an adelante. Marque 5 para que esta persona sea comunicada directamente con usted en el futuro, pero por esta vez mandarla al buzon de voz.

priv-callpending: Tengo una persona esperando que se llama

priv-introsaved: Gracias, por favor espere mientras intento comunicarle.

priv-recordintro: Al tono, por favor indique su nombre

privacy-incorrect: Lo siento, ese numero no es valido.

privacy-prompt: Por favor introdusca su numero de telefono empezando con la clave lada.

privacy-thankyou: Muchas gracias.

privacy-unident: La persona que usted desea llamar no acepta llamadas no identificadas.

queue-callswaiting: Esperando por un representante.

queue-holdtime: Tiempo de espera estimado es de

queue-less-than: menos de

queue-minutes: minutos

queue-periodic-announce: Todos nuestros representantes se encuentran ocupados, por favor espere y pronto le atenderemos.

queue-reporthold: Tiempo de espera

queue-seconds: segundos

queue-thankyou: Muchas gracias por su paciencia.

queue-thereare: Usted es el cliente numero

queue-youarenext: Su llamada es la primera en linea y sera atendida por el proximo representante.

screen-callee-options: Usted tiene las siguientes opciones: marque 1 si desea comunicarse inmediatamente con la llamada, marque 2 si desea enviar la persona al buzon de mensajes, marque 3 para enviar a esta persona a las opciones de tortura, marque 4 para enviar a esta persona a una opcion cortes de no llamar.

seconds: segundos

spy-agent: agente

spy-h323: h-323

spy-iax2: iax

spy-iax: iax

spy-mgcp: mgcp

spy-sip: sip

spy-skinny: skinny

spy-zap: zap

ss-noservice: El numero que usted ha marcado esta fuera de servicio. Por favor verifique el numero y vuelva a intentar.

transfer: Por favor espere mientras le comunico con esa extension.

tt-allbusy: Todos los representantes de la casa se encuentran ocupados asistiendo a otros vendedores por telefono. Por favor espere y su llamada sera atendida en el orden que fue recibida.

tt-monkeys: [ grabacion de monos gritando ]

tt-monkeysintro: Han sido llevados por monos.

tt-somethingwrong: Algo esta terriblemente mal.

tt-weasels: Las comadrejas se han comido nuestro sistema telefonico.

vm-advopts: Marque 3 para obtener las opciones avanzadas.

vm-and: y

vm-calldiffnum: Marque 2 para llamar a otro numero.

vm-changeto: Cambiar a que carpeta

vm-cust1: Carpeta 5

vm-cust2: Carpeta 6

vm-cust3: Carpeta 7

vm-cust4: Carpeta 8

vm-cust5: Carpeta 9

vm-delete: Marque 7 para borrar el mensaje.

vm-deleted: Mensaje borrado.

vm-dialout: Por favor espere mientras enlazo su llamada

vm-enter-num-to-call: Por favor marque el numero que desea llamar.

vm-extension: extension

vm-family: Apellido

vm-first: primer

vm-for: para

vm-forward: Marque 1 para teclear una extension. Marque 2 para obtener el directorio.

vm-forwardoptions: Marque 1 para dejar pendiente un mensaje o 2 para enviar el mensaje sin espera.

vm-friends: Amigos

vm-from-extension: Mensaje de la extension

vm-from-phonenumber: Mensaje del numero de telefono

vm-from: de

vm-goodbye: hasta pronto.

vm-helpexit: Marque el asterisco para obtener ayuda o la tecla de numero para salir.

vm-INBOX: nuevos

vm-INBOXs: nuevo

vm-incorrect-mailbox: Entrada incorrecta. Buzon?

vm-incorrect: Entrada incorrecta

vm-instructions: Presione 1 para escuchar sus mensajes. Presione la tecla de numero para terminar en cualquier momento.

vm-intro: Por favor deje su mensaje despues del tono. Al terminar, cuelgue o presione la tecla de numero.

vm-isonphone: Se encuentra ocupada

vm-isunavail: No esta libre

vm-last: Ultimo

vm-leavemsg: Marque 5 para dejar mensaje

vm-login: Correo de voz. Ingrese su extension.

vm-mailboxfull: Lo siento, pero el buzon de esta persona no puede aceptar mas mensajes.

vm-message: mensaje

vm-messages: mensajes

vm-minutes: minutos

vm-mismatch: Las contrasenas que usted tecleo no coinciden. Por favor intente de nuevo.

vm-msginstruct: Para escuchar el siguiente mensaje marque 6. Para repetir el mensaje marque 5. Para escuchar el mensaje anterior marque 4. Para borrar o recuperar el mensaje marque 0. Para salir presione la tecla de numero.

vm-msgsaved: Su mensaje ha sido guardado.

vm-newpassword: Por favor ingrese su nueva contrasena seguida por la tecla de numero.

vm-newuser: Bienvenido al correo de voz. Primero le guiare atravez del proceso de configuracion.

vm-next: Marque 6 para escuchar el proximo mensaje.

vm-no: no

vm-nobodyavail: En este momento nadie esta libre para responder a su llamada

vm-nobox: Usted no puede responder a este mensaje porque el usuario no tiene buzon para mensajes.

vm-nomore: No hay mensajes.

vm-nonumber: Lo siento, pero no se quien ha enviado este mensaje.

vm-num-i-have: El numero que tengo es el

vm-Old: viejos

vm-Olds: viejo

vm-onefor: Marque 1 para

vm-options: Marque 1 para grabar sus mensajes que en este momento no esta libre. Marque 2 para grabar su mensaje de ocupado. Marque 3 para grabar su numbre. Marque 4 para grabar su mensaje de bienvenida provisional. Marque 5 para cambiar su contrasena. Marque el asterisco para volver a las opciones principales.

vm-opts: Marque 2 paracambiar de carpeta, 3 para opciones avanzadas, o 0 para opciones del correo.

vm-passchanged: Sus contrasenas han sido cambiadas.

vm-password: contrasena

vm-press: marque

vm-prev: Marque 4 para el mensaje previo.

vm-reachoper: Marque 0 para hablar con la operadora.

vm-rec-busy: Despues del tono grabe su mensaje de ocupado y presione la tecla de numero.

vm-rec-name: Despues del tono diga su nombre y presione la tecla de numero.

vm-rec-temp: Despues del tono grabe su mensaje provisional y presione la tecla de numero.

vm-rec-unv: Despues del tono grabe su mensaje de no disponible y presione la tecla de numero.

vm-received: recibido

vm-reenterpassword: Por favor ingrese su contrasena de nuevo y presione la tecla de numero.

vm-repeat: Marque 5 para repetir el mensaje

vm-review: Marque 1 para aceptar esta grabacion, 2 para escucharlo, 3 para volver a grabar su mensaje.

vm-saved: guardado

vm-savedto: guardado en

vm-savefolder: En que carpeta desea guardar el mensaje ?

vm-savemessage: o 9 para guardar este mensaje

vm-saveoper: Marque 1 para aceptar esta grabacion, de lo contrario, por favor espere en la linea.

vm-sorry: Lo siento, no comprendi su respuesta.

vm-star-cancel: Marque el asterisco para anular.

vm-starmain: Marque el asterisco para regresar a las opciones principales.

vm-tempgreetactive: Sus saludos [temporales] estan actualmente en uso

vm-tempgreeting2: Marque 1 para grabar su saludo temporal, o 2 para borrarlo.

vm-tempgreeting: Marque 1 para grabar su saludo temporal.

vm-tempremoved: Su saludo temporal ha sido borrado.

vm-then-pound: luego presione la tecla de numero

vm-theperson: La persona en la extension

vm-tocallback: Marque 2 para llamar a la persona que ha enviado este mensaje.

vm-tocallnum: Marque 1 para llamar a este numero.

vm-tocancel: o la tecla de numero para cancelar.

vm-tocancelmsg: Marque el asterisco para anular este mensaje.

vm-toenternumber: Marque 1 para ingresar un numero.

vm-toforward: Marque 8 para enviar este mensaje a otro usuario.

vm-tohearenv: Marque 3 para escuchar las propiedades de este mensaje.

vm-tomakecall: Marque 4 para hacer una llamada al exterior.

vm-tooshort: Su mensaje es muy corto.

vm-toreply: Marque 1 para enviar una respuesta.

vm-torerecord: Marque 3 para volver a grabar su mensaje.

vm-undelete: Marque 7 para recuperar el mensaje.

vm-undeleted: Mensaje recuperado.

vm-unknown-caller: De una persona no identificada.

vm-whichbox: Para dejar un mesaje por favor, entre un numero de buzon.

vm-work: trabajo

vm-youhave: Usted tiene

vm-youhaveno: Usted no tiene

 
sonidos_core.txt · Última modificación: 2008/03/10 20:10 por champinet
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki